I. Cultural/ Religious Similarity:
I was recently watching Oshin, the famous jdorama and saw a scene with a
Japanese "doll" festival (hinamatsuri). Here is a snap of the doll
arrangement (on 7-tiers) during the Hinamatsuri festival. [8]
To people from South India , this will be strikingly reminescent of the "Golu"
arrangement during the Navarathri (nine nights) festival. Among Hindu festival
practices, the practice of Golu is a remarkable anomaly: while Navarathri is
celebrated all over India , the Golu doll arrangement is almost exclusivel to South India ! Here is a snap of a typical Golu with the same 7 (always an odd number
of) tiers! [9].
Interestingly, both festivals are in honor of women/girls, although
this may be explained by the gender stereotype of the association of girls and
dolls.
II. Linguistic/cultural
similarity: Common linguistic expression for not-so-common occurrences
Whenever a rare event occurred, such as my waking up before 8 am
on a weekend, my mom would exclaim (in Tamil): "It is going to rain
heavily"! I have heard an identical expression used in Japanese anime when
rare events occur: the Japanese actually say either 雪がふる (it is
going to snow) or 雨がふる (it is going to rain).
I have also verified with native Japanese speaker friends that
this is indeed a common expression for not-so-common occurrences. Does any
other language have a similar/identical expression? I would love to hear if
yours does, so feel free to leave a comment.
Of course one cannot rule out the possibility of convergent
evolution here, with an unpredictable weather related phenomenon being the
common denominator. But whereas rain is fairly rare in south India, at least in
the city of Chennai from which yours truly hails, it is almost certainly not
as rare in Japan from what I hear of summer weather there.
However, this similarity is a classic example of how hard it would be for
anyone not having had conversations with Tamil speakers to even guess at the
common usage of these expressions.
III. Cultural
Similarity: Uchimizu (Vaasal thelippadhu)
Uchimizu is defined as " old custom of sprinkling water with
a ladle on streets and gardens", and according to wikipedia "has [in
addition to hygeiene] a ritual or contemplative purpose" (some children
practising uchimizu pictured below) [20, 21].
An identical practice, called, vaasal thelippadu , is an ancient tradition commonly practiced by the women of the house in S.India (and not commonly in N.India) as far as I know. In the early mornings (and sometimes evenings), women sprinkle water on the earth, and lay down a complex pattern of closed curves, often with rice flour, called a kolam, believed to be a "talisman" for bringing prosperity and warding off evil.
IV. Art-form
similarity: Tsuzumi/Udukkai
A common instrument used in Japanese theater is the tsuzumi, which
often appears in pairs (picture below). According to wikipedia: "A single
drum head is struck with the tips of the fingers of one hand to produce a
distinct "pon" sound, while the other hand holds the drum by
its cords, squeezing or releasing them to change the pitch of the drum.
Depending on how the player tightens or releases the cords of the tsuzumi, and how hard or soft
one strikes the head with one's hands, the tsuzumi can produce a range of sounds."
An identical drum used in folk music of S.India is the udukkai pictured below. Having played the
udukkai myself once for a concert, I can attest to the fact that the manner of
playing is identical to that described above for the tsuzumi.
Since the udukkai is a very old S.indian instrument (it is commonly
pictured as being held by the Saivite diety Nataraja of a very ancient S.Indian
religious tradition), exploring this relationship could lead to interesting
facts/dates about of the transmission of art-forms, and the tsuzumi in
particular.
V. Similarities in religion
Here is a Shinto temple from Japan, [10]
Here is a Shinto temple from Japan, [10]
and a Hindu temple from Guruvayoor, Kerala (Malayalam speaking region) with its
architectural style peculiar only to Kerala (in S.India) [11].
The sloping style of roofs and the like could be a classic case of parallel
evolution (e.g. characteristic of regions with heavy rainfall), or transmitted
across east Asia (the architecture style is reminescent of Buddhist temples
across east Asia). More research is needed to verify if the architectural
similarities are more than superficial.
Now let us zoom in to the two posts on either side of the entrance
to the Shinto temple. Here is a photograph of them side by side.
While I actually don't know what purpose these posts serve, are
they reminescent of the kuttru
vilakku (traditional South
Indian oil-lamp, below)?
Here is a shrine of a typical (rural) south Indian diety (Aiyanaar). Notice the red-white markings on the doorstep and the lamp in front of the shrine.
I have seen similar red-white markings on Japanese shinto shrines. The red-white markings are apparently a
common theme in Chinese worship, although I am yet to find pictorial evidence for either. Any experts on Japanses/Chinese religion?
I am currently researching a variety of similarities in other socio-cultural
spheres including: (i) layout of religious shrines, (ii) art forms (kabuki vs.
kathakali), (iii) social practices, and even (iv) cuisines! These sections will
be appear in the coming months.
Hello--I too noticed the parallels between Golu and Hinamatsuri when I lived in Japan. Your project is really fascinating--I'd be very interested in any other research you might have found. I volunteer with the Asian Civilizations Museum in Singapore, where the focus is on "cross-fertilization" between Asian cultures. Maybe you should get in touch with someone there.
ReplyDeleteMy suggestion would be to contact Professor A. Mani at the Ritsumeikan AP University--I saw him give a lecture at the Indian Heritage Centre here in Singapore. He studies Tamil culture and migration.
ReplyDeleteHey, Nice article. I am a native speaker of Tamil, and I have just started learning Japanese, (really, just. Learnt Kana and moving on to Kanji) since I heard of its weird similarity with Tamil. I am interested in comparative linguistics in Dravidian too. I really fascinate the similarity, and I thought I should comment on something. You have translated Tsuzumi as Udukkai. I think I can give you a better translation. Urumi. Urumi or Urumi melam shares a strikingly similar appearance, similar name (Tsusumi = Urumi?) and to add, Urumi derives its name from urumudal, to roar.
ReplyDeleteI came here, because i stumbled upon the fact that the japanese war music is sound exactly like Tamil/keralite music. (pancha vathiyam) drum music.
ReplyDeleteJapanese https://www.youtube.com/watch?v=G8t0KTOeMPw
ReplyDeleteTamil https://www.youtube.com/watch?v=aFv5X4oiYVI
Just listen 4.48 of the japanese and 0.43 of the link here https://www.youtube.com/watch?v=Qh4BuwiMXd8
ReplyDeleteArticle contains so many fruitful information which will be liked by the readers as in my opinion
ReplyDeletethis is the best article in this category.
Phrases